Getting to know the School
The School of Foreign Languages and Literatures, Interpreting and Translating is both humanities-oriented and technique-oriented. It includes training in language, literature and cultural history, and also trains professionals in language mediation, interpreting and translating. It produces graduates with a thorough knowledge of several languages and their socio-cultural systems (Bologna Campus), as well as the skills to translate written and oral texts or multimedia products, and practise as professional interpreters and translators (Forlì Campus).
The Bologna Campus takes a more humanistic approach linking language-learning to literature and cultural history. It offers two degree programmes, one in Foreign Languages and Literatures and one in Languages, markets and cultures of Asia as well as the following second-cycle degree programmes: Modern, Comparative and Post-Colonial Literatures, Language, society and communication, and Italian language and culture for foreigners.
The Campus numbers 3,000 regularly enrolled students, 2% of them foreign from all parts of the world. These are drawn to Bologna University by its centuries of prestige and its keenly international outlook. The University has entered many projects and agreements with foreign universities, and our own School is internationally-linked in particular.
The Forlì Campus is one of two Italian institutions to be accredited by the Conference Internationale d'Instituts Universitaires de Traducteurs et Interprètes (CIUTI). It offers one Degree Programme in Linguistic Intercultural Mediation and two second-cycle degree programmes in Specialist Translation and Interpreting.
Our data show that by far the majority of three-year degree students graduate on schedule (88.7% in 2013), and speak with great satisfaction of their School:
83.5% say they would enrol again at the university, in the same degree programme (AlmaLaurea survey, graduate profile 2013).
On-schedule graduates from the Second-cycle Degree Programme in Translation: 88.7%; and Interpreting: 72.7%
Those broadly content with the degree programme they attended: Interpreting = 84.4%, Translation = 94.1% (AlmaLaurea survey, graduate profile 2013)
On all campus degree programmes lesson attendance is compulsory. Lessons extend over two terms (October-December and February-May).
An annexe to the present page enables you to consult the regulations governing organization and functioning of the School of Foreign Languages and Literatures, Interpreting and Translation.